
On Sun, Aug 7, 2011 at 4:37 PM, Daniel Fischer
On Sunday 07 August 2011, 15:19:41, Michael Snoyman wrote:
Sorry, forgot to explain the phrase. In Hebrew, the ending "ayim" is the dual form, used often for limbs (yadayim = hands, raglayim = feet, etc). "Paam" means "time", and "paamayim" means "two times". "Nekuda" means dot/period, and "nekudotayim" means two dots (== colon). Paamayim Nekudotayim therefore is double-double dots, or two colons.
On Sun, Aug 7, 2011 at 4:17 PM, Michael Snoyman
wrote: I was just glancing through that chapter when I saw the phrase "Paamayim Nekudotayim." I was most certainly not expecting Hebrew phrases to pop up here. Has this phrase somehow made it into a larger circle without my knowing, or is there some explanation out there as to why it's used in LYAH?
My guess: it's a reference to PHP, which, as far as I know, calls its scope resolution operator thus (and confused the heck out of many people with "Syntax error, unexpected T PAAMAYIM NEKUDOTAYIM") and thus made this phrase known in wider circles of goyim too.
Ahhh.... thanks for the explanation.