
On Sun, Mar 23, 2014 at 12:37 AM, Mateusz Kowalczyk wrote: If you really want to go with 'translate everything' approach, what are
you going to do about error messages? That's a good point. A fully language-native Haskell environment seems to
be sought-after here, and that's a major undertaking.
TH, if anything, could blow up with even more error messages when fed
slightly off syntax. These are primary schoolchildren, yes?
To summarize, the choices available include:
1. nativize Prelude, let children grapple with English keywords
2. use sed scripts or some editor feature to translate italian .ihs to .hs
before feeding into interpreter/compiler.
3. nativize Prelude & keywords by recompiling with necessary tweaks to the
keyword table. But errors still in English tho.
4. full i18n
If GHC isn't a must, option 3 just might be a 10-minute job for hugs.
-- Kim-Ee